Just about impressions and expressions
'Ghalib sareer-e-khwama' is one of my favourite shers. Nice translation. I would have prefered 'scratch' to 'scrape' though.
anant: I thought of scratch initially... didn't appeal to me aesthetically so took the license to scrape it off ;)
scratch..scratch....#-o itna sannaata? koi gal nahi.... "kuu-e-jafaa meiN qaht-e-Khareedaar dekhna, hum aa gaye toh garmi-e-baazaar dekhna ! " ( Faiz for the uninitiated) :-P
Great listening to your Nazm...Sinha sahab ko bhii mubarakbaad.
Kumail: Likhne ko kucch nahi hai to sannaata hi hoga na :(Indscribe: Thanks... i was kicked listening to it sung too :)
Nice blog and thanks for sharing this poem.Please look at my site and link up here if you like it.
Please visit my Urdu ghazal blog, Khahish-E Sang, @ khahish-esang.blogspot.com and English ghazal blog, The Tree of Voice, @ thetreeofvoice.blogspot.com.
Post a Comment